아이묭 – 사랑을 전하고 싶다던가
아이묭 – 사랑을 전하고 싶다던가
아이묭 – 사랑을 전하고 싶다던가 (愛を伝えたいだとか) 가사로 배우는 일본어 공부 자료입니다. 한문과 문법 등을 분해해서 익힐 수 있도록 만들었습니다. 아이묭은 일본의 싱어송라이터로 한국의 슈퍼주니어 은혁의 팬이었고 아이묭이라는 이름도 한국 여자 아이돌 느낌으로 ‘미연’ – ‘미욘’ – ‘묭’으로 친구가 지어주면서 ‘아이묭’이란 이름을 갖게 되었다고 하니 뭔가 친근감이 드는 가수입니다.
가수 : 아이묭[위키]
아이묭 – 사랑을 전하고 싶다던가 가사
健康的な朝だな こんな時に
けんこうてきな | あさだな | こんなときに |
켄코ㅡ테키나 | 아사다나 | 콘나토키니 |
건강한 | 아침이네 | 이런 때에 |
君の “愛してる” が聞きたいや
きみの | ”あいしてる”が | ききたいや |
키미노 | “아이시테루”가 | 키키타이야 |
너의 | “사랑해”가 | 듣고 싶어 |
揺れるカーテン
ゆれる | カーテン | |
유레루 | 카-텐 | |
흔들리는 | 커튼 |
少し浮いた前髪もすべて
すこしういた | まえがみも | すべて |
스코시 우이타 | 마에가미모 | 스베테 |
조금 뜬 | 앞머리도 | 전부 |
心地いいさ
ここち | いいさ | |
코코치 | 이이사 | |
기분 | 좋아 |
それに割れてしまった目玉焼き
それに | われてしまっわ | 目玉焼き |
소레니 | 와레테시맛타 | 메다마야키 |
거기에다 | 깨져버린 | 달걀 프라이 |
ついてないなあ
ついてないなあ | ||
츠이테나이나 | ||
재수 없어 |
バランスをとっても溢れちゃうや
バランスを | とっても | huちゃうや |
바란스오 | 톳테모 | 아후레챠우야 |
밸런스를 | 잡아도 | 넘쳐버려 |
少し辛くて 少し酸っぱくて
少し 辛くて | 少し酸っぱくて | |
스코시 카라쿠테 | 스코시 슷파쿠테 | |
조금 맵고 | 조금 시큼하고 |
甘ったるかったりさ
甘ったるかったりさ | ||
아맛타루캇타리사 | ||
달기도 해 |
とりあえず今日は
とりあえず | 今日は | |
토리아에즈 | 쿄-와 | |
일단 | 오늘은 |
バラの花に願い込めてさ
バラの花に | 願い | 込めてさ |
바라노 하나니 | 네가이 | 코메테사 |
장미꽃에 | 소원을 | 담아서 |
馬鹿な夢で踊ろう
馬鹿な | 夢で | 踊ろう |
바카나 | 유메데 | 오도로- |
멍청한 | 꿈에서 | 춤추자 |
愛を伝えたいだとか
愛を | 伝えたいだとか | |
아이오 | 츠타에타이다토카 | |
사랑을 | 전하고 싶다던가 |
臭いことばっか考えて待ってても
臭いことばっか | 考えて | 待ってても |
쿠사이 코토밧카 | 칸가에테 | 맛테테모 |
구린 것만 | 생각하며 | 기다려도 |
だんだんソファに沈んでいくだけ僕が
だんだんソファに | 沈んでいくだけ | 僕が |
단단 소파니 | 시즌데유쿠다케 | 보쿠가 |
점점 소파에 | 가라앉을 뿐 | 내가 |
明日良い男になるわけでもないからさ
明日良い | 男になるわけでも | ないからさ |
아시타 이이 | 오토코니 나루 와케데모 | 나이카라사 |
내일 당장 좋은 | 남자가 될 리도 | 없으니 |
焦らずにいるよ
焦らずに | いるよ | |
아세라즈니 | 이루요 | |
조급해하지 | 않을게 |
今日は日が落ちる頃に会えるの?
今日は | 日が落ちる頃に | 会えるの? |
쿄-와 | 히가 오치루 코로니 | 아에루노? |
오늘 | 해가 질 쯤 | 만날 수 있어? |
“完璧な男になんて惹かれない”と
“完璧な | 男になんて | 惹かれない”と |
“칸페키나 | 오토코니난테 | 히카레나이”토 |
“완벽한 | 남자한텐 | 안 끌려”라며 |
君が笑ってたから悔しいや
君が | 笑ってたから | 悔しいや |
키미가 | 와랏테타카라 | 쿠야시이야 |
네가 | 웃으니까 | 분해 |
腐るほどに
腐る | ほどに | |
쿠사루 | 호도니 | |
썩을 | 정도로 |
話したいこと沢山あるのにな
話したいこと | 沢山 | あるのにな |
하나시타이코토 | 타쿠산 | 아루노니나 |
말하고 싶은 게 | 잔뜩 | 있는데 |
寂しいさ
寂しいさ | ||
사미시이사 | ||
외로워 |
結局のところ君はさ
結局の | ところ | 君はさ |
겟쿄쿠노 | 토코로 | 키미와사 |
결국 | 넌 | 말야 |
どうしたいの?
도-시 | 타이노 | |
어떻게 | 하고 싶어? | |
まじで僕に愛される気あんの?
まじで僕に | 愛される | 気あんの? |
마지데 보쿠니 | 아이사레루 | 키 안노 |
정말로 나한테 | 사랑 받을 | 생각은 있어? |
雫が落ちてる
雫が | 落ちてる | |
시즈쿠가 | 오치테루 | |
물방울이 | 떨어져 |
窓際 目の際 お気に入りの花
窓際 目の際 | お気に入りの | 花 |
마도기와 메노기와 | 오키니이리노 | 하나 |
창가 눈가 | 마음에 든 | 꽃 |
とりあえず今日は
とりあえず | 今日は | |
토리아에즈 | 쿄-와 | |
일단 | 오늘은 |
部屋の明かり早めに消してさ
部屋の明かり | 早めに | 消してさ |
헤야노 아카리 | 하야메니 | 케시테사 |
방의 불을 | 빨리 | 끄고 |
どうでもいい夢を見よう
どうでも | いい | 夢を見よう |
도-데모 | 이이 | 유메오 미요- |
아무래도 | 좋을 | 꿈을 꾸자 |
明日は2人で過ごしたいなんて
明日は | 2人で | 過ごしたいなんて |
아시타와 | 후타리데 | 스고시타이난테 |
내일은 | 둘이서 | 보내고 싶다고 |
考えていてもドアは開かないし
考えていても | ドアは | 開かないし |
칸가에테이테모 | 도아와 | 아카나이시 |
생각해봤자 | 문은 | 안 열리고 |
だんだんおセンチになるだけだ
だんだん | おセンチに | なるだけだ |
단단 | 오센치니 | 나루다케다 |
점점 | 센치해질 | 뿐이야 |
僕は
僕は | ||
보쿠와 | ||
나는 |
愛が何だとか言うわけでもないけど
愛が何だとか | 言うわけでも | ないけど |
아이가 난다토카 | 유우와케데모 | 나이케도 |
사랑이 무어라고 | 말할 건 | 아니지만 |
ただ切ないと言えば
ただ | 切ないと | 言えば |
타다 | 세츠나이토 | 이에바 |
그저 | 애달프다고 | (말)하면 |
キリがないくらいなんだ
キリがない | くらいなんだ | |
키리가나이 | 쿠라이난다 | |
끝이 | 없을 정도야 |
もう嫌だ
もう | 嫌だ | |
모- 이 | 야다 | |
이제 | 싫어 |
ろうそく炊いて
ろうそく | 炊いて | |
로우소쿠 | 타이테 | |
촛불을 | 켜고 |
バカでかいケーキがあっても
バカでかい | ケーキが | あっても |
바카데카이 | 케-키가 | 앗테모 |
바보같이 (엄청) 큰 | 케이크가 | 있어도 |
君が食いつくわけでもないだろう
君が | 食いつくわけでも | ないだろう |
키미가 | 쿠이츠쿠 와케데모 | 나이다로- |
네가 | 먹어줄 것도 | 아니잖아 |
情けないずるい事ばかりを
情けない | ずるい | 事ばかりを |
나사케나이 | 즈루이 | 코토바카리오 |
한심하고 | 치사한 | 짓 만을 |
考えてしまう
考えてしまう | ||
칸가에테시마우 | ||
생각하고 말아 |
今日は
今日は | ||
쿄-와 | ||
오늘은 |
バラの花もないよ
バラの花も | ないよ | |
바라노 하나모 | 나이요 | |
장미꽃도 | 없어 |
汚れてるシャツに履き慣れたジーパンで
汚れてるシャツに | 履き慣れた | ジーパンで |
요고레테루 샤츠니 | 하키나레타 | 지-판데 |
더러워진 셔츠와 | 너무 많이 입은 | 청바지에 |
愛を伝えたいだとか
愛を | 伝えたいだとか | |
아이오 | 츠타에타이다토카 | |
사랑을 | 전하고 싶다던가 |
臭いことばっか考えて待ってても
臭いことばっか | 考えて | 待ってても |
쿠사이 코토밧카 | 칸가에테 | 맛테테모 |
구린 것만 | 생각하며 | 기다려도 |
だんだんソファに沈んでいくだけ
だんだん | ソファに | 沈んでいくだけ |
단단 | 소파니 | 시즌데유쿠다케 |
점점 | 소파에 | 가라앉을 뿐 |
僕が
僕が | ||
보쿠가 | ||
내가 |
明日良い男になるわけでもないからさ
明日 | 良い男になるわけでも | ないからさ |
아시타 | 이이 오토코니나루 와케데모 | 나이카라사 |
내일 (당장) | 좋은 남자가 | 될 리도 없으니 |
焦らずにいるよ
焦らずに | いるよ | |
아세라즈니 | 이루요 | |
조급해하지 | 않을게 |
今日は日が落ちる頃に会えるの?
今日は | 日が落ちる頃に | 会えるの? |
쿄-와 | 히가 오치루 고로니 | 아에루노 |
오늘 | 해가 질 쯤 | 만날 수 있어? |